Kolumni, Vihreä Lanka
Äidinkieli ja ihmisoikeudet
17.9.04
Monen suomalaisen mielestä omituinen kielemme on
meille vain
hankaluus ja haitta. Minä olen ylpeä siitä, että
olemme onnistuneet
säilyttämään kielen, jolla on Euroopassa ainakin
10000 vuoden
perinteet. Elokuun loppupuolella Tallinnassa
suomalais-ugrilaisten kansojen kongressissa kuulin,
että kielten monimuotoisuus hupenee
hätkähdyttävää vauhtia. Pessimistien mukaan 50-100
vuoden kuluttua nykyisistä kielistä on
jäljellä enää 10-20 prosenttia. Useimmat maailman
kielet ovat pieniä. Keskivertokielen puhujia on vain
5000-6000.
Suomalaissyntyinen professori Tove Skutnabb-Kangas
Roskilden
yliopistosta puhui kielenmurhista. Pahimmaksi
tappajakieleksi hän
nimesi englannin. Miten vähemmistökieli murhataan?
Esimerkiksi siten, että koulu toimii vain
valtakielellä. Näin äidinkielestä tehdään maalaisten
kieli, "keittiökieli". 1960-luvulla huomattiin,
ettei Ruotsiin muuttaneiden suomalaisten lapsista
tullutkaan umpiruotsalaisessa koulussa
kaksikielisiä, vaan puolikielisiä.
Tove Skutnabb-Kankaan mukaan sama
pätee muuallakin. Valtakielellä toimivassa
koulussa vähemmistön lapsi ei opi kunnolla omaa
kieltään eikä valtakieltäkään. Toisin kuin ehkä
luulisi, vähemmistön lapset oppivat valtakielenkin
paremmin, jos ensin saavat käydä koulua
äidinkielellään. Se, miten monta vuotta
äidinkielistä koulua lapsi on käynyt, korreloi
myöhemmän opintomenestyksen kanssa erittäin
voimakkaasti.
Äidinkielellä annettavan alkuopetuksen
evääminen lapselta typistää hänen koko loppuelämänsä
mahdollisuuksia. Te suomalaiset, jotka olette
panneet lapsenne ranskankieliseen tarhaan tai
kouluun, älkää peljästykö. "Kielikylpy" on vain
hyödyksi, jos lapsen äidinkieli ei ole uhattuna.
Ikävä kyllä useimmissa kehitysmaissa koulu toimii
kokonaan vanhojen siirtomaaherrojen kielellä. Jos
se, mitä suomalais-ugrilaisessa kongressissa kuulin,
pitää kutinsa, tällä hukataan sekä lasten että
kansakuntien kehitysmahdollisuuksia.
Aikoinaan, kun vierailin
kehitysyhteistyöministerinä Sambiassa ja
Mosambikissa, kysyin opetusministereiltä, eikö koulu
kannattaisi
ainakin aloittaa lasten äidinkielillä. Sambiassa,
jossa koulu toimii
englanniksi, opetusministeri hämmästyi kysymystä.
Mosambikin
ministeri kertoi, että pari kokeilua on tehty,
muutama alaluokka
lasten äidinkielellä. Tulokset ovat olleet
ällistyttävän hyviä.
Kokeilun laajentamista ei kuitenkaan suunnitella.
Siirtomaavallan
perintö näkyy ja painaa.
Kielten ja luonnon monimuotoisuudella on
mielenkiintoinen yhteys.
Siellä, missä kielten kirjo on rikkain, myös luonnon
monimuotoisuus
on suurinta. Kielten ja lajien lukumäärällä mitaten
Eurooppa ja
Pohjois-Amerikka ovat köyhiä. Rikkaita maita ovat
esimerkiksi
Indonesia, Intia, Filippiinit ja Brasilia.
Alkuperäiskansojen kielten mukana katoaa arvokasta
tietoa luonnosta. Alkuperäiskansoilla on nimet ja
käyttötarkoitukset monille lajeille, jotka ovat
vallanpitäjille tuntemattomia. Esimerkiksi
suomalaiset kalatutkijat huomasivat vasta hiljan,
että lohi pystyy kutemaan myös pienissä joissa.
Monien Lapin pikkujokien vanhoihin saamenkielisiin
nimiin sama tieto on sisältynyt iät ja ajat.
Me suomalaiset pystymme ehkä englannin, ranskan,
venäjän ja kiinan puhujia paremmin ymmärtämään
äidinkielen, pienenkin, merkityksen ihmiselle ja
kansalle. Siksi kielellisten ihmisoikeuksien
puolustamisen tulisi olla yksi tärkeä osa Suomen
kansainvälistä
politiikkaa.
|